31.07.2007

Евангелие от Луки переведено на ингушский язык

2.jpg

Директор института по переводу Библии, доктор философии Марианна Беерле-Моор прислала на имя Президента Ингушетии Мурата Зязикова письмо, в котором она пишет, что «с глубоким интересом и уважением следит за тем, что происходит в Республике Ингушетия».

- Ваша деятельность способствует процветанию народа древней культуры, а Ваша толерантность - единению всех народов Северного Кавказа и юга России вне зависимости от их религиозной и национальной принадлежности, - пишет в своем письме доктор философии. Марианна Беерле-Моор сообщает в письме на имя Президента Ингушетии о том, что на ингушский язык переведено Евангелие от Луки.

«Хоза Кхаъ»- это первый перевод библейской книги на язык одного из древнейших народов Кавказа -подготовленный и изданный с благословения Патриарха Московского и всея Руси Алексия II во взаимодействии с Патриаршей Синодальной Библейской Комиссией, Институтом перевода Библии тиражом 1000 экземпляров.

С публикацией Евангелия от Луки на ингушском языке был сделан еще один важный шаг на сложном пути достижения взаимопонимания и взаимообогащения культур и народов, - считает Марианна Беерле-Моор. Это важнейший шаг к любви и милосердию, так как Библия, как и текст Священной Книги мусульман, Корана, провозглашает высшие моральные ценности.

Институт перевода Библии является некоммерческой научной организацией, уже более 35 лет занимающейся переводом Священного Писания на неславянские языки народов СНГ. Деятельность Института осуществляется под научно-методическим руководством Отделения историко-филологических наук РАН и объединяет в своих рядах десятки специалистов -лингвистов, филологов и библеистов.

Пресс-служба Президента РИ

Фотогалерея